jueves, 18 de septiembre de 2014

première classe (primera clase)



En Français:

Ici je laisse le résumé de la classe.
Le sens des concepts survivants :
·                  -   Langue initiale : elle est apprise avant l’école, il est involontaire.
·                   -   Langue seconde : elle  est assimilée dans le contexte proche.
·                   -   Langue étrangère : elle est acquise à l’école.

Dans les contextes d’utilisation :
·                  -   Langue habituelle : elle est utilisée dans la plupart des contextes.
·                  -    Langue de travail : elle est utilisée dans un milieu de travail
·                  -    Langue véhiculaire : elle est choisi pour deux parlons de différentes langues pour comprendre.  


Question :

La langue étrangère serait étrangère si elle est utilisée dans la plupart des contextes ?

Je ne pense pas. Je pense que si elle est utilisée dans la plupart des contextes, elle est une langue habituelle, parce que c’est la définition de la langue habituelle. Bien que cette langue étrangère est acquise à la école, elle est égale à une langue seconde parce que elle est aussi une langue habituelle.




Os voy a hacer en este primer comentario sobre las clases, un resumen de la teoría que se dio en la última clase.



En castellano:

El tema de esta sesión fue la diferenciación de unos términos sobre las lenguas que solemos confundir en su utilización.

Estos términos son:
·          Lengua inicial: que es la que se aprende antes de la escuela, sin intención de hacerlo, pueden ser dos.
·         Segunda lengua: es la lengua más importante después de la inicial, se asimila en un contexto próximo.
·         Lengua extranjera: es la que no es inicial o segunda, es adquirida en la escuela.

En contextos de utilización:
·         Lengua habitual: la que se usa en la mayoría de los contextos
·         Lengua de trabajo: es la utilizada dentro de un lugar de trabajo.
·         Lengua vehicular: es la elegida por dos hablantes de diferentes lenguas para poderse entender.


Pregunta:

¿la lengua extranjera será una lengua extranjera si es utilizada en la mayoría de los contextos?

Yo no lo creo, ya que  de ser así se volvería una lengua habitual y por lo tanto estaría a la par de una segunda lengua.



1 comentario:

  1. Bontravail. Voici mes corrections:

    Je VOUS laisse ICI le résumé DU COURS.
    Le sens des concepts survivants :
    · - Langue initiale : elle est apprise avant l’école, SON APPRENTISSAGE est involontaire.
    · - Langue seconde : elle est assimilée dans le contexte proche.
    · - Langue étrangère : elle est acquise à l’école.

    Dans les contextes d’utilisation :
    · - Langue habituelle : elle est utilisée dans la plupart des contextes.
    · - Langue de travail : elle est utilisée dans un milieu de travail
    · - Langue véhiculaire : elle est choisi pour deux LOCUTEURS de différentes langues pour COMMUNIQUER


    Question :

    La langue étrangère, serait-ELLE étrangère si elle est utilisée dans la plupart des contextes ?

    Je ne pense pas. Je pense que si elle est utilisée dans la plupart des contextes, elle est une langue habituelle, parce que c’est la définition de la langue habituelle. Bien que cette langue étrangère est acquise à L'école, elle est SIMILAIRE à une langue seconde parce QU'elle est aussi une langue habituelle.

    ResponderEliminar

traducteur